Para Traductores Ministerio, la traducción académica se podría clasificar en 2 grupos diferentes:

1. Una Traducción Académica puede consistir en la  traducción de documentación personal para diferentes fines como pueden ser: buscar trabajo en el extranjero o estudiar.

Traductor jurado oficial del Ministerio

Este tipo de traducción deberá ser realizada por un Traductor Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación y que, además, este especializado en el sector académico.

No debemos olvidar que cada país europeo y aún más los No europeos tienen sistemas educativos distintos entre sí.  Esta serie de particularidades y diferencias entre sistemas educativos hace de vital importancia contar con o conocer a Traductores Jurados Especialistas en el sector de la traducción Académica puesto que, no sería suficiente con que el traductor maneje el idioma de origen y destino sino que también conozca el sistema educativo del país de destino, así como la terminología adecuada para poder ayudar a nuestros clientes a conseguir su objetivo.

En Traductores Ministerio contamos con Traductores Jurados de todos los idiomas europeos, chino, árbe y ruso especializados en Traducción Académica.

Los documentos académicos más traducidos son:

Certificaciones
Expedientes universitarios
Boletines de notas
Diplomas
Cursos
Títulos universitarios
Certificados supletorios de obtención de título

2. Desde un punto de vista más amplio, se llama texto académico a cualquiera de las producciones escritas, orales y audiovisuales que son enmarcadas dentro de las actividades universitarias y científicas y que básicamente han sido creadas y desarrolladas por su posible impacto social a diferentes escalas. Estos textos académicos están principalmente dirigidos a los miembros de las distintas comunidades científicas y universitarias, nacionales/internacionales, privadas/públicas, como por ejemplo:tesis doctorales, artículos en revistas especializadas, clases magistrales, trabajos de grado o investigación, ponencias en jornadas de investigación, etc…

Podríamos decir que un texto académico creado y enfocado al ámbito puramente académico, consiste en la producción y transmisión de conocimiento de forma institucionalizada.

Las universidades, los centros de investigación y, en general, las organizaciones vinculadas al conocimiento sistemático-socializado constituyen las “academia´´,es decir, las entidades donde se generan este tipo de textos.

En Traductores Ministerio contamos con traductores especialista en este otro sector de la traducción académica. 

En sólo 1 paso podrás solicitar fecha de entrega y presupuesto para la traducción académica de su documentación o textos. 

1-  Envíe su documentación escaneada clicando AQUÍ y/o a nuestro correo corporativo (Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.).

Con un escaneado de calidad nos bastará para realizar su traducción jurada o no jurada. No necesitaremos los originales, siempre que el escaneado de la documentación sea legible y su traductor asignado no tenga ningún problema de compresión.

Login

Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para ofrecerle una mejor experiencia y servicio.
Al navegar y utilizar nuestros servicios, usted acepta el uso que hacemos de ellas. Puede cambiar su configuración en el navegador en cualquier momento.
Si desea saber más acerca de nuestra política de cookies lea el siguiente artículoo 'Política de Cookies'.