Traducción Científica Técnica

Una traducción científica o técnica, en la mayoría de los casos, se destinan a una audiencia específica. Frecuentemente, en estas situaciones, su escritura exhibe ciertos rasgos particulares, como la utilización de abreviaciones.

Si consideramos que los términos «globalización» e «internalización» describen nuestro mundo contemporáneo, no resulta sorprendente que, incluso de manera subjetiva, estemos derribando las barreras lingüísticas y otras limitaciones, como las relacionadas con la comunicación, que cada vez tienen menos impacto.

Un discurso o texto de naturaleza científico-técnica generalmente se caracteriza por contar con un vocabulario propio, la aparición de neologismos, la normalización terminológica y la implementación de diversos sistemas de clasificación dentro de las disciplinas técnicas.

Las áreas que con mayor frecuencia demandan nuestros servicios abarcan:

• Laboratorios, industrias químicas e investigadores.

• Traducción en el ámbito informático (MANUALES).

• Energías renovables (MANUALES).

• Sector automotriz (MANUALES).

• Traducción de patentes tecnológicas.

Traducción científica o técnica, un traductor para este ámbito

Un traductor con especialización en el ámbito científico-técnico debe demostrar versatilidad y habilidades comunicativas. Además, siempre deberá mantener un alto nivel de capacidad de aprendizaje y de trabajo en equipo.

El traductor en el ámbito científico-técnico debe poseer un profundo entendimiento de los métodos empleados en este tipo de traducción. Para ello, aplicará un enfoque integral que le permita abordar de manera efectiva el contenido específico de cada texto.

Es esencial que el traductor en el ámbito científico-técnico se encuentre familiarizado con todas las fuentes documentales disponibles, y que siga pautas precisas para la búsqueda y obtención de terminología precisa.

Además, el traductor en el ámbito científico-técnico debe estar versado en el uso de herramientas informáticas que faciliten su labor, aumentando así su eficiencia y precisión. Esto, a su vez, contribuye a ofrecer un servicio más profesional y de mayor calidad.

En sólo 1 paso podrás solicitar fecha de entrega y presupuesto para la traducción académica de su documentación o textos. 

1-  Envíe su documentación escaneada clicando AQUÍ y/o a nuestro correo corporativo (info@traductoresministerio.com).

Con un escaneado de calidad nos bastará para realizar su traducción jurada o no jurada. No necesitaremos los originales, siempre que el escaneado de la documentación sea legible y su traductor asignado no tenga ningún problema de compresión.





    Tamaño máximo de archivo 10 mg

    traduccion cientifica y tecnica

    Servicio de traducción científica o técnica

    En el mundo actual, donde la globalización y la internacionalización son moneda corriente, la comunicación sin barreras se convierte en un factor esencial para el avance científico y tecnológico.

    Nuestro servicio de traducción especializada en contenido científico y técnico se erige como el puente entre las mentes innovadoras y los saberes compartidos a nivel mundial.

    ¿Buscas una traducción que conserve la rigurosidad terminológica y el detalle de tus textos?

    ¿Qué hace un Traductor en una Traducción Científica?

    Dominio disciplinario y terminológico

    Un traductor científico y técnico no solo es un experto en el idioma, sino también en el campo en el que trabaja. Cada disciplina posee su propio léxico, neologismos y normativas terminológicas. Nuestros traductores, altamente cualificados en diversos sectores, aseguran que cada término técnico se traslade con precisión al idioma de destino, manteniendo la coherencia y el significado original.

    Profundidad y precisión

    La traducción científica exige atención meticulosa a los detalles. Nuestros traductores son conocedores de la importancia de la exactitud en cada término y concepto.

    Utilizan su comprensión completa del tema para asegurarse de que el contenido transmita la información de manera impecable y sin pérdida de significado.

    Adaptación al público objetivo

    Un discurso técnico dirigido a un auditorio especializado difiere en estilo y profundidad de uno destinado al público general.

    Nuestros traductores no solo son expertos en el contenido, sino que también comprenden las sutilezas de adaptar el lenguaje para llegar a la audiencia prevista, sea esta un equipo de investigadores, una audiencia técnica o el público en general.

    traduccion cientifica tecnica

    ¿Por qué elegirnos para este servicio de traducción científica o técnica?

    Experiencia diversificada en traducción científica y técnica

    Contamos con un equipo de traductores altamente experimentados y especializados en diversas áreas científicas y técnicas. Tanto si necesitas traducciones en el campo de la informática, la energía renovable, la industria química o las patentes tecnológicas, tenemos el conocimiento necesario para garantizar resultados excepcionales.

    Precisión sin compromisos

    Nuestro compromiso con la precisión es innegociable. Cada proyecto es tratado con la mayor atención a los detalles y rigurosidad terminológica para asegurar que la esencia del contenido se mantenga intacta.

    Herramientas tecnológicas de vanguardia

    Apoyamos a nuestros traductores con las últimas herramientas tecnológicas, que no solo aumentan su eficiencia, sino que también mejoran la coherencia y calidad de las traducciones.

    Entrega puntual y confidencialidad en cada traducción científica o técnica

    Entendemos la importancia de los plazos en el ámbito científico y tecnológico. Nuestro equipo se compromete a entregar trabajos en tiempo y forma, manteniendo la confidencialidad y seguridad de tu contenido en todo momento.

    En el dinámico mundo de la comunicación global, una traducción científica precisa es la llave que abre puertas a nuevas oportunidades y colaboraciones.

    Con nuestro equipo de expertos, tu contenido técnico y científico estará en las manos adecuadas para alcanzar nuevos horizontes y trascender fronteras.

    Contáctanos hoy para descubrir cómo podemos impulsar tu mensaje hacia el escenario internacional con la claridad y exactitud que merece.

    Comunicación multidimensional en tu traducción científica y técnica

    En el corazón de nuestra dedicación a la traducción científica y técnica yace una profunda comprensión de que la comunicación no se trata solo de palabras, sino de transmitir conocimiento, innovación y descubrimientos. Cada proyecto que abordamos es una oportunidad para trascender las barreras lingüísticas y llevar tus ideas a un nuevo nivel de alcance global.

    Colaboramos estrechamente contigo en cada fase del proceso de traducción.

    Creemos que tu experiencia y perspectiva son invaluables para capturar la esencia y el impacto de tus investigaciones y desarrollos técnicos. Trabajamos contigo para asegurarnos de que cada matiz y detalle sea representado con fidelidad en la traducción final.

    Nuestra dedicación no se detiene en la traducción de palabras; va más allá.

    Reconocemos que los proyectos científicos y técnicos a menudo son parte de un flujo continuo de investigación y desarrollo. Es por eso que ofrecemos servicios adicionales como revisión y edición de documentos, garantizando que tu trabajo esté presentado con la máxima calidad y coherencia, lista para hacer su impacto en la comunidad global.

    En un mundo en constante evolución, la innovación no solo reside en la ciencia y la tecnología, sino también en cómo compartimos estos avances con el mundo.

    Nuestro servicio de traducción científica y técnica se posiciona en la vanguardia de esta transformación, fusionando habilidades lingüísticas excepcionales con la última tecnología.

    Estamos comprometidos con la exploración constante de nuevas herramientas y enfoques para mejorar aún más la calidad y la eficiencia de nuestras traducciones.