Nos especializamos en proporcionar traducciones certificadas y juradas para una amplia gama de documentos, asegurando que cada palabra cumpla con los estándares legales y comerciales más exigentes.
Con un equipo de traductores jurados altamente calificados y experimentados, estamos comprometidos a garantizar la máxima fidelidad y legalidad en todas tus necesidades de traducción.
«Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa únicamente tendrán carácter oficial si han sido realizadas por quien se encuentre en posesión del título de TRADUCTOR – INTÉRPRETE JURADO que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, según establece la Disposición adicional décima sexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo»
Las traducciones juradas son necesarias cuando el organismo receptor las requiere o simplemente para asegurar que el contenido del documento original es idéntico al texto en el idioma de destino. Esta es la única forma de validar un documento en un idioma que no sea oficial en otro país.
La traducción jurada se entrega en papel ya que incluye la firma y sello original del traductor acreditado. Sin embargo, también es posible recibir una copia electrónica puesto que en la actualidad resulta útil e incluso necesario el formato digital. Es posible solicitar el envío por correo certificado o por servicio de mensajería.
En nuestro compromiso de superar las barreras idiomáticas en diversos sectores, ofrecemos servicios especializados de traducción jurada que abarcan áreas clave como jurídica, médica, académica, económica y científico-técnica.
Traducción Jurada Jurídica: Contamos con expertos en traducción jurada para documentos legales, garantizando una precisión absoluta en contratos, actas judiciales y documentos de litigio.
Traducción Jurada Médica: Nuestros traductores jurados médicos son esenciales para traducir informes médicos, consentimientos informados y documentación de ensayos clínicos, asegurando la integridad y confidencialidad de la información sensible.
Traducción Jurada Académica: Ofrecemos traducciones juradas de documentos académicos como diplomas, transcripciones y certificaciones, facilitando el intercambio académico internacional.
Traducción Jurada Económica: Especializados en el sector económico, proporcionamos traducciones juradas de informes financieros, auditorías y documentos de negocios, cruciales para operaciones comerciales globales.
Traducción Jurada Científico-Técnica: Nuestro equipo maneja con destreza la traducción jurada de documentos técnicos y científicos, asegurando precisión en términos técnicos y cumplimiento con estándares internacionales.
Encargar tu traducción jurada de polaco a Traductores MINISTERIO es una decisión inteligente y confiable. Nuestros traductores están debidamente habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, lo que garantiza su experiencia y competencia en la traducción de documentos legales y oficiales.
Confía en nosotros para asegurarte de que tu traducción jurada de polaco cumpla con todos los requisitos legales y sea aceptada sin problemas en cualquier contexto oficial o legal.
Envíe su documentación escaneada a info@traductoresministerio.com
o
Rellene el siguiente formulario:
¿Qué es exactamente una traducción jurada?
R: Una traducción jurada es una traducción oficial de documentos realizada por un traductor certificado por el estado. Esta traducción es legalmente reconocida y lleva un sello y firma que certifica su exactitud.
¿Cuándo se necesita una traducción jurada?
R: Se necesita una traducción jurada para documentos oficiales que van a ser presentados ante autoridades o instituciones que requieran una certificación oficial, como documentos de inmigración, títulos académicos o contratos internacionales.
¿Qué diferencia hay entre una traducción jurada y una traducción ordinaria?
R: La principal diferencia es que la traducción jurada tiene validez legal gracias a la certificación del traductor jurado. Una traducción ordinaria no tiene este reconocimiento oficial.
¿Quiénes son los traductores jurados?
R: Los traductores jurados son profesionales acreditados por autoridades gubernamentales, que han demostrado su competencia en idiomas y conocimientos legales para realizar traducciones oficiales.
¿Cuánto tiempo toma obtener una traducción jurada?
R: El tiempo de entrega varía según la extensión y complejidad del documento, pero generalmente una traducción jurada puede tomar más tiempo que una traducción estándar debido a su naturaleza oficial y al proceso de certificación.
¿Qué tipos de documentos requieren traducción jurada?
R: Documentos como actas de nacimiento, certificados de matrimonio, documentos legales, títulos universitarios y contratos comerciales internacionales suelen requerir traducción jurada.
¿Cómo se garantiza la calidad de una traducción jurada?
R: La calidad se garantiza a través de la certificación del traductor jurado, quien se responsabiliza de la exactitud y fidelidad de la traducción respecto al documento original.
¿Es posible realizar una traducción jurada de forma remota o en línea?
R: Sí, muchos servicios de traducción jurada ahora ofrecen opciones en línea, pero es crucial verificar que el traductor jurado tenga las credenciales y autorizaciones necesarias.
¿Una traducción jurada es válida internacionalmente?
R: La validez internacional de una traducción jurada puede variar según el país y el tipo de documento. Algunos países requieren procesos adicionales como la Apostilla de La Haya para reconocer la traducción.
¿Cómo afecta la confidencialidad en la traducción jurada?
R: Los traductores jurados están sujetos a estrictas normas de confidencialidad, asegurando que toda la información contenida en los documentos traducidos se maneje con el mayor nivel de privacidad y seguridad.
Estamos disponibles para atenderte y responder a tus consultas en cualquier momento. Aquí tienes nuestra información de contacto: