Traducción Jurídica

La traducción jurídica o la traducción legal es la actividad de convertir documentos legales, ya sean públicos o privados, de un idioma a otro.

Las traducciones jurídicas son una parte fundamental del trabajo para Traductores Ministerio, siendo una rama especializada que involucra un gran volumen de tareas. Su importancia radica en el adecuado funcionamiento de una sociedad desarrollada, globalizada y democrática.

Traducción jurídica oficial

Dentro de esta área, se trabajan diversos campos, como el derecho civil, penal, mercantil, administrativo, contencioso-administrativo, laboral, comercio internacional, armonización de sistemas (Armonización Europea), contabilidad, administración de fincas, tráfico, seguros y responsabilidad civil, derecho bancario, poderes notariales, contratos y demandas judiciales.

Estos documentos legales suelen ser redactados por profesionales del Derecho y contienen una terminología jurídica que puede resultar ajena a muchos traductores que no estén familiarizados con el área.

Por lo tanto, es crucial que el traductor no solo se limite a trasladar las palabras del texto, sino que también transmita correctamente los conceptos jurídicos involucrados, ya que estos pueden tener consecuencias legales para las partes implicadas.

traduccion juridica

Cabe señalar que una traducción jurídica no necesariamente debe ser realizada por un traductor jurado, sino que puede ser llevada a cabo por un especialista en el ámbito jurídico o en una rama específica dentro de dicho ámbito.

En Traductores Ministerio, todos los traductores son jurados, aunque también pueden realizar traducciones no juradas. Además, contamos con traductores especializados en el sector jurídico para todas las lenguas europeas, chino, ruso y árabe.

En sólo 1 paso podrás solicitar fecha de entrega y presupuesto para la traducción/interpretación jurídica que necesite.

1- Envíe su documentación escaneada clicando AQUÍ y/o a nuestro correo corporativo (info@traductoresministerio.com).

Con un escaneado de calidad nos bastará para realizar su traducción jurada o no jurada. No necesitaremos los originales, siempre que el escaneado de la documentación sea legible y su traductor asignado no tenga ningún problema de compresión.





    Tamaño máximo de archivo 10 mg

    Servicio especializado en traducción jurídica

    ¿Necesitas traducir documentos legales de manera precisa y confiable? ¡Estamos aquí para ayudarte!

    En nuestro sitio web, te ofrecemos un servicio de traducción jurídica especializado, respaldado por un equipo de profesionales altamente capacitados y experimentados en el campo legal.

    Algunos de nuestros servicios de traducciónes jurídicas:

    • Derecho civil
    • Derecho penal
    • Derecho mercantil
    • Derecho administrativo, contencioso-administrativo
    • Derecho laboral
    • Comercio Internacional
    • Armonización de sistemas (Armonización Europea)
    • Contabilidad
    • Administración de fincas
    • Tráfico, seguros y responsabilidad civil
    • Derecho bancario
    • Poderes notariales
    • Contratos
    • Demandas judiciales

    ¿Por qué elegirnos para tus necesidades de traducción jurídica?

    • Precisión y Rigor: Sabemos lo crucial que es la exactitud en los documentos legales. Nuestros traductores expertos se aseguran de que cada término y concepto jurídico se traduzca con precisión, manteniendo la integridad del contenido original.
    • Especialización Legal: No confíes tus documentos legales a traductores generales. Contamos con un equipo especializado en diversas ramas del derecho, como civil, penal, mercantil, laboral y más. Así, nos aseguramos de que cada traducción esté en manos de un experto en el tema.
    • Confidencialidad Garantizada: Entendemos que los documentos legales son confidenciales y sensibles. Nuestra plataforma garantiza la máxima seguridad y privacidad en cada paso del proceso de traducción.
    • Cumplimiento de Plazos: Sabemos que el tiempo es esencial en el ámbito legal. Nuestro equipo se compromete a cumplir estrictamente con los plazos acordados, sin comprometer la calidad del trabajo.
    • Experiencia Comprobada: Hemos ayudado a innumerables clientes a traducir documentos legales de todo tipo, desde contratos y demandas judiciales hasta poderes notariales y documentos administrativos. Nuestra amplia experiencia nos avala como líderes en el sector.
    • Soporte Personalizado: Estamos aquí para atender tus necesidades específicas. Nuestro equipo de atención al cliente te brindará un trato personalizado y estará dispuesto a responder cualquier pregunta o inquietud que puedas tener.
    • Traducciones en diversos idiomas: No importa qué idioma necesites traducir, ¡nosotros podemos hacerlo! Contamos con traductores especializados en lenguas europeas, chino, ruso y árabe, entre otros.
    traducciones juridicas legales

    Contratar un servicio de traducción jurídica especializado

    Contratar un buen servicio de traducción jurídica es esencial para asegurar la precisión y la integridad de tus documentos legales

    Ventajas de confiar en expertos en este campo:

    Precisión y profesionalidad

    Un buen servicio de traducción jurídica cuenta con profesionales altamente capacitados y especializados en el ámbito legal. Esto garantiza que cada término y concepto jurídico se traduzca con precisión, evitando errores que puedan comprometer la validez legal del documento.

    Conocimiento de la terminología jurídica

    Los traductores expertos en traducción jurídica comprenden la terminología específica del derecho en ambos idiomas. Esto les permite transmitir fielmente el significado y el contexto legal de cada frase, evitando ambigüedades o malentendidos.

    Cumplimiento de Normativas y Legislación

    Un buen servicio de traducción jurídica se asegura de cumplir con todas las normativas y legislación vigente en cada país. Esto es especialmente importante cuando se trata de documentos legales que tienen implicaciones legales y pueden ser presentados en tribunales o ante entidades gubernamentales.

    Confidencialidad y seguridad

    Los documentos legales suelen contener información sensible y confidencial. Un servicio de traducción jurídica confiable garantiza la máxima seguridad y confidencialidad en el manejo de tus documentos, protegiendo tu privacidad y la de tus clientes.

    Adaptabilidad a diferentes jurisdicciones

    Cada país y jurisdicción tiene sus propias leyes y normativas legales. Un buen servicio de traducción jurídica se asegura de adaptar la traducción a las particularidades legales de cada país, evitando conflictos o malentendidos legales.

    Ahorro de tiempo y recursos

    La contratación de un servicio de traducción jurídica permite ahorrar tiempo y recursos, ya que los expertos se encargan de la traducción, liberándote a ti y a tu equipo para enfocarse en otras tareas importantes.

    Evitar malentendidos y litigios

    La traducción incorrecta de documentos legales puede llevar a malentendidos y litigios costosos. Un buen servicio de traducción jurídica minimiza este riesgo al garantizar que la traducción sea precisa y comprensible para todas las partes involucradas.

    Soporte profesional y asesoramiento

    Un servicio de traducción jurídica de calidad no solo se limita a traducir el texto, sino que también ofrece asesoramiento profesional en temas legales. Esto puede ser especialmente útil en contratos, acuerdos comerciales y otros documentos legales complejos.