Etiqueta: documentos legales

Traducción Jurada de documentos académicos

¿ Quien hace la traducción jurada de documentos académicos ? La precisión en la traducción de documentos es importante para garantizar que los estudiantes extranjeros cumplan con los requisitos académicos y legales. En este artículo, exploraremos cómo la traducción jurada puede ayudar a cómo contratar a un traductor jurado de confianza.  La traducción...

Continuar leyendo

Todo lo que necesitas saber del traductor jurado

Traducción jurada vs traducción no jurada La traducción jurada es un tipo especial de traducción que se utiliza para documentos legales y oficiales. Se diferencia de la traducción no jurada en que el traductor jurado se ha certificado y ha jurado ante una autoridad que su traducción es fiel al original. Esto incluye documentos como certificados de nacimiento,...

Continuar leyendo

Razones por las que necesito traductor jurado en documentos legales

La traducción jurada es un procedimiento autenticado empleado para convertir certificados legales como sucesiones, actas de matrimonio, escrituras notariales, calificaciones de ingreso a otro idioma. El hecho de que traductor jurado sea sinónimo de profesional acreditado por la legislación avala que se garantice la exactitud y fidelidad del documento. En...

Continuar leyendo