El lenguaje inclusivo en la traducción

El lenguaje inclusivo o neutral en la traducción se refiere al uso de un lenguaje libre de prejuicios, estereotipos y actitudes discriminatorias. El objetivo es garantizar que todas las personas, independientemente de su género, raza, etnia, orientación sexual u otras características personales, estén representadas de manera respetuosa e inclusiva. El...

Continuar leyendo

Los traductores más famosos de la historia

Desde el antiguo historiador griego Heródoto hasta los profesionales de hoy en día, los traductores nos ayudan a comprender idiomas y conceptos extranjeros. En este articulo, exploraremos algunos de los traductores más famosos a lo largo de la historia y sus traducciones más reconocidas. Los primeros traductores Heródoto (484–425 a. C.), quien escribió...

Continuar leyendo

Diferencias entre el inglés americano el británico y el australiano

El inglés es un idioma global, hablado por más de 1.500 millones de personas en todo el mundo. Sin embargo, debido a la expansión del Imperio Británico y la influencia global de la cultura estadounidense, el inglés se ha desarrollado en varias variedades distintas, cada una con sus propias características únicas. En este artículo, exploraremos las diferencias...

Continuar leyendo

Los traductores más destacados de grandes dictadores

En los regímenes dictatoriales, los traductores desempeñan un papel crucial al facilitar la comunicación entre líderes autoritarios y la comunidad internacional. Estos intérpretes trabajan incansablemente para transmitir los mensajes y discursos de los dictadores a otros idiomas, manteniendo el control y la imagen del régimen. Aunque su trabajo está inextricablemente...

Continuar leyendo

La importancia de la traducción jurada en el ámbito internacional

La importancia de la traducción jurada en el ámbito internacional En el ámbito internacional, la traducción jurada es importante para las empresas, individuos y organizaciones comunicarse y operar en otros países de manera efectiva. Un traductor jurado asegura que tus documentos legales es para que se cumplan todos los requisitos legales y regulaciones...

Continuar leyendo

Algunos tipos de traducción jurada

Tipos de traducción jurada: Traducción jurada académica La traducción jurada académica se utiliza para títulos universitarios y certificaciones de estudios para las personas que buscan estudiar o trabajar en el extranjero.Una traducción jurada académica debe ser realizada por un traductor público. El traductor jurado también debe certificar que la traducción...

Continuar leyendo

Las 7 cosas que necesitas saber para traducir una pagina web

Cuando se trata de traducir una página web, puede ser difícil saber qué elementos son los que deben ser traducidos y cuáles pueden permanecer en el idioma original. Aunque esto depende en gran medida del propósito y audiencia de la página web en cuestión, hay algunos elementos que son comunes y que deben ser considerados para su traducción. 1. El contenido El...

Continuar leyendo